鲁恭治中牟
[南北朝]:范晔
鲁恭为中牢令,重德化,不任刑罚。袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。随恭行阡陌,俱坐桑下。有雉过,止其旁,旁有儿童。其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕。其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。”
魯恭為中牢令,重德化,不任刑罰。袁安聞之,疑其不實,陰使人往視之。随恭行阡陌,俱坐桑下。有雉過,止其旁,旁有兒童。其人曰:“兒何不捕之?”兒言雉方雛,不得捕。其人訝而起,與恭決曰:“所以來者,欲察君之政績也。今蝗不犯境,此一異也;愛及鳥獸,此二異也;童有仁心,此三異也。久留徒擾賢者耳,吾将速反,以狀白安。”
译文
鲁恭担任中牟县令,注重用道德感化百姓,不用刑罚的方式。朝中大官袁安听说这件事,怀疑它不是真的,暗地里(私下)派人到中牟县去视察。那人与鲁恭走在田间小路上,一起坐在桑树下。有一只野鸡经过,在他们旁边停下,旁边有一个小孩。那个人说:“你为什么不把它抓住?”那个小孩说野鸡还是幼鸡,不能抓。那人很惊讶,对鲁恭辞别说:“我此次前来,是要检查你的政绩的。蝗虫不犯县境,这是我看到的第一个现象;爱护鸟兽,这是第二个现象;小孩也怀有仁爱之心,这是第三个现象。我久留只会打扰贤者。我将快速返回,把情况报告袁安。”
注释
为:担任
中牟令:中牟县的县官
雉:俗称野鸡
德化:用道德感化
任:用
阴:暗中
使:派
阡陌:田间小路
止:停止
方:才
得:能够
讶:惊讶
今:现今
犯:侵犯
境:边境
及:关联
徒:只,只会
耳:罢了
将:将要
反:通“返”,返回
状:情况
白:告诉
异:过人之处
唐代·范晔的简介
范晔(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋史学家,顺阳(今河南淅川南)人。官至左卫将军,太子詹事。宋文帝元嘉九年(432年),范晔因为“左迁宣城太守,不得志,乃删众家《后汉书》为一家之作”,开始撰写《后汉书》,至元嘉二十二年(445年)以谋反罪被杀止,写成了十纪,八十列传。原计划作的十志,未及完成。今本《后汉书》中的八志三十卷,是南朝梁刘昭从司马彪的《续汉书》中抽出来补进去的。其中《杨震暮夜却金》已编入小学教材,《强项令》选入中学教材。
...〔
► 范晔的诗(6篇) 〕
元代:
方回
楼南红气满霜天,新霁湖山晓色妍。
七日喜逢长至日,百年惭到古稀年。
樓南紅氣滿霜天,新霁湖山曉色妍。
七日喜逢長至日,百年慚到古稀年。
明代:
袁中道
麈事何曾挂笑颦,闲时一杖步花茵。无才永定山中计,有病催成道者身。
冒雪出云朝絮絮,残霞逗日夜鳞鳞。近来微有安心处,调象如今渐已驯。
麈事何曾挂笑颦,閑時一杖步花茵。無才永定山中計,有病催成道者身。
冒雪出雲朝絮絮,殘霞逗日夜鱗鱗。近來微有安心處,調象如今漸已馴。
清代:
陈恭尹
雍喈声已满朝阳,雏凤今看起后行。继世才名徐孝穆,慰亲词赋鲁灵光。
楝花风里过三楚,荔子香时到五羊。车辙肯来寻负郭,老生头白尚能狂。
雍喈聲已滿朝陽,雛鳳今看起後行。繼世才名徐孝穆,慰親詞賦魯靈光。
楝花風裡過三楚,荔子香時到五羊。車轍肯來尋負郭,老生頭白尚能狂。
明代:
释函是
乱馀江海一儒生,如雪肝肠不世情。贫贱只今无鲍叔,死生终古有程婴。
一身为友唯徇谊,万里离家岂近名。月夕风晨知己在,升沉谁复问前程。
亂馀江海一儒生,如雪肝腸不世情。貧賤隻今無鮑叔,死生終古有程嬰。
一身為友唯徇誼,萬裡離家豈近名。月夕風晨知己在,升沉誰複問前程。
清代:
屈大均
柳恽风流在,吴兴复有君。人书团扇满,木叶与秋云。
苕霅辞双渚,潇湘问众芬。江南还有曲,叹绝沈休文。
柳恽風流在,吳興複有君。人書團扇滿,木葉與秋雲。
苕霅辭雙渚,潇湘問衆芬。江南還有曲,歎絕沈休文。